viernes, 29 de octubre de 2010

Monumento a los Girondinos, Burdeos

Una foto para un día: Monumento a los Girondinos, Burdeos, Francia


"Fontaines du monument aux Girondins", que son dos fuentes de bronce a los pies de una columna de 50 metros de alto y en su alto una estatua que simboliza la Libertad rompiendo sus lanzas. Las dos fuentes representan el triunfo de la República y el triunfo de la Concordia, con figuras de caballos, que son los que simbolizan ese triunfo. Se encuentran en la explanada des Quinconces, 126.000 metros cuadrados.

C'est en 1881, à l'approche du centenaire de la Révolution, que la ville de Bordeaux émit le vœu d'ériger ce monument aux Girondins et à la République, à la mémoire des députés Girondins victimes de la Terreur, apportant ainsi les preuves de sa fidélité à la IIIe République et à ses anciens. Mais le monument ne fut construit qu'entre 1894 et 1902 sur la place des Quinconces, cette immense place au cœur de Bordeaux, où trônait jadis le château Trompette

Le monument a été conçu par l'architecte Victor Rich, le sculpteur bordelais Achille Dumilâtre ainsi que Félix Charpentier et Gustave Debrie. Ils ont élevé une colonne, placée au centre de deux demi-bassins, surmontée à 43 mètres du sol, par le Génie de la Liberté brisant ses fers.

D'autres statues complètent l'ensemble : le Coq Gaulois, la Tribune, l’Éloquence et l’Histoire, tournées vers le fleuve, constituent la dédicace de ce monument aux députés Girondins ; de l'autre côté, regardant vers la ville, trois statues de femmes représentent la ville de Bordeaux, la Garonne ainsi que la Dordogne.

Enlevés durant la Seconde Guerre mondiale pour récupérer le métal, tous ces éléments ne retrouveront leur place initiale qu'en 1983.

Dans le bassin tourné vers le Grand Théâtre, c’est « le Triomphe de la République » qui a été choisi comme thème, avec des statues représentant le travail et la sécurité, symbolisés par le Forgeron et le Lion.

Dans le second bassin, orienté vers le jardin public, c’est le Triomphe de la Concorde qui protège la Fraternité et l’ Abondance, source de la prospérité du Commerce et de l’ Industrie, symbolisés par les trois enfants à gauche, tandis que les Arts sont représentés par les trois autres enfants à droite. Dans ce bassin, les chevaux de Gustave Debrie amènent le Bonheur - exprimé par un dauphin - au chérubin.

miércoles, 27 de octubre de 2010

Catedral de Pamplona

Catedral de Pamplona, originalmente cargada por Rufino Lasaosa.

Una foto para un día: detalle escultórico en la Catedral de Pamplona Navarra

Más fotos de la Catedral de Pamplona...


En el centro de la nave principal se sitúa el monumento sepulcral del rey Carlos III y su esposa Leonor de Trastámara.

Fue labrado a iniciativa del propio rey que, en el testamento de 1403 disponía su colocación en el coro de la catedral. Fue realizado entre 1413 y 1419 por Jehan Lome de Tournai y varios colaboradores que siguieron el diseño de aquél.

Presenta la forma de lecho sepulcral, con las figuras yacentes de los reyes sobre la superficie y una serie de 28 plorantes en los cuatro frentes.

El alabastro de color crema en que está talla da la decoración figurativa y arquitectónica contrasta con la piedra del sepulcro. Este es de piedra arenisca pintada para imitar el vetado del mármol verde de los Pirineos.

Las efigies de los reyes destacan por su realismo, especialmente la de Carlos III, terminada cinco años antes de su muerte. El rey viste túnica, sobrepelliz y manto y la reina, túnica y pellota. Ambos sostienen las manos juntas en actitud de orar. Llevan la corona real y detrás de sus cabezas se colocaron sendos baldaquinos góticos, en cuya parte posterior se grabaron los epitafios, aunque el del rey continúa a lo largo de los cuatro lados por el borde de la losa del sepulcro.

A los pies del rey se esculpió un león, símbolo de la fortaleza y, a los de la reina, un par de perritos, símbolo de la fidelidad. En los frentes del sepulcro van colocadas las figuritas de los plorantes, cada uno sobre una repisa y enmarcados en hornacinas de tracería gótica. Representan obispos, otros eclesiásticos, monjes y dignatarios de la corte.

En su labra se adivinan las diversas manos de los colaboradores de Jehan Lome, dentro de la unidad de diseño del conjunto. Reflejan la doble tendencia del arte francés de finales del siglo XIV y primeros años del XV: elegancia amanerada y viril realismo. Se observan en la obra influencias artísticas de Borgoña, París y Países Bajos.

El mausoleo está considerado como una de las obras maestras de la escultura funeraria de principios del siglo XV.

Extraído de la web oficial de la Catedral de Pamplona

martes, 26 de octubre de 2010

Biarritz - La Chapelle Impériale

Una foto para un día: la Chapelle Impériale, Biarritz, Francia


La Chapelle Impériale est érigée en 1864 à la demande impériale d'Eugénie de Montijo.

Elle est un mélange de style roman-byzantin et hispano-mauresque. Elle a été dédiée à la vierge noire mexicaine Notre-Dame de Guadalupe. Elle a été classée monument historique en 1981.

Chapelle privée dédiée à Notre-Dame de Guadalupe commandée par Napoléon III pour l'impératrice Eugénie.

La chapelle impériale de Biarritz a été construite sur le domaine impérial de Biarritz par l'architecte Boeswillwald en 1865. Bâtie en briques, elle se compose d'une nef unique précédée d'un porche et terminée par une abside semi-circulaire.

L'intérieur surtout est remarquable : il conjugue différents styles historicistes et fait appel à des techniques et matériaux variés : azulejos, peintures murales, médaillons en émail. La peinture de Steinheil au cul-de-four est le point d'orgue de ce décor.

Le bâtiment fait l'objet d'une campagne de restauration menée par le service des Monuments historiques du ministère de la culture.

Renseignements pratiques :

La Chapelle Impériale
Rue Pellot
64200 Biarritz
Tél : 05 59 22 37 10
Fax : 0 5 59 24 97 80

Ouvert
du 15 avril au 15 juillet et du 16 septembre au 15 octobre : mardi, jeudi et samedi de 15 h à 19h
du 16 juillet au 15 septembre : du lundi au samedi de 15 h à 19 h
du 16 octobre au 31 décembre : jeudi de 15 h à 17 h

viernes, 22 de octubre de 2010

Quejana, Álava

Quejana, Álava, originalmente cargada por Rufino Lasaosa.

Una foto para un día: convento-fortaleza de Quejana, Álava



Quejana es antiguo solar de los Ayala, linaje muy vinculado a la villa.

Quejana se convirtió en lugar privilegiado para la defensa en la época medieval debido a su estratégica posición.

En 1.378 se fundó un convento de monjas dominicas, que hoy en día es el núcleo principal del complejo de Quejana.

La Iglesia de San Juan guarda las reliquias de la Virgen del Cabello además de un retablo y varios sepulcros de tres generaciones de los Ayala.

En las inmediaciones, la Casa de los Ayala permite ver un modelo de construcción militar del siglo XIV.

El Museo ocupa una de las alas del antiguo Palacio y en él se expone la historia de los Ayala.

miércoles, 20 de octubre de 2010

Pamplona - Gran Hotel La Perla

Una foto para un día: el Gran Hotel La Perla en Pamplona, visto de noche



El Gran Hotel La Perla -situado en la confluencia de la calle Chapitela y la plaza del Castillo- visto desde el kiosko de la Plaza del Castillo

Pamplona, enero de 2009. Una ciudad navideña, una ciudad iluminada, una ciudad mágica.

Pamplona calle a calle Un blog sobre Pamplona y sus calles.

martes, 19 de octubre de 2010

Hossegor - 31st Avenue

Hossegor - 31st Avenue, originalmente cargada por Rufino Lasaosa.

Una foto para un día: 31st Avenue en Hossegor, Landas, Francia


Hossegor - 31st Avenue

Boutique située au centre d'Hossegor qui propose des articles de décoration et et des produits d'épicerie fine.

Stéphanie Potereau
31, avenue Paul Lahary
40150 Hossegor

Décoration

Objets, linge, senteurs, bougies, linge de toilette, linge de maison, parfums d'ambiance ...

Cadeaux pour naissance et mariage.

Epicerie fine : produits du terroir et de prestige. Sélection de pâtes italiennes et risottos.

viernes, 15 de octubre de 2010